Author-Books Reviews Excerpt-Poetry Excerpt-Fiction Awards Publications

EXCERPT- POETRY  

 

Img15.png

UN NIÑO, a poem from the collection entitled Elegías de septiembre (September Elegies), appears in the original Spanish text followed by the English translation. The link to the right of the title in Spanish will take you directly to the poem in translation.

 

 

 


UN NIÑO A LITTLE BOY

 

un niño suave tejido en rizos de barro

rizos de scorpión rizos de telarañas

ha visto la visión de lo verde nacer

cerca de su leve costado de puños 

anudado a cada aparente origen

torcido en geométrocos ostionoides

de un supuesto relieve casto de arenas

de una pureza más que inventada

por el hombre que se televisa en corbata

en camisa blanca planchada de Gucci

niño que se va tragando la miseria

en que vive orina crece muere

un niño tejido en rizos de barro

más bien comiendo vomitando nadando

un niño de rizos escorpió

un niño de telarañas

en el fango de la desgracia inventada 

 

 

(top)

 

         A LITTLE BOY

 

a soft boy with braided curls of clay

curls of scorpions curls of spider webs

has seen the vision of the green being born

close to his fragile flank tied in knots

entangled in each apparent origin

twisted in geometric oyster-shapes

presumably a chaste relief of sands

of a purity more than invented

by the man on television dressed in a tie

in a white ironed Gucci shirt

a boy continues swallowing the misery

in which he lives urinates grows up dies

a boy braided in curls of clay

in reality eating vomiting swimming

a boy of scorpion curls

a boy of spider webs

in the muck of an invented disgrace

 

 

 

 

 

 

 

(top)

 

E-mail Contact

Author-Books / Reviews / Excerpt-PoetryExcerpt-Fiction  / Awards Publications